|
Jano,
tłumaczenie zasad gramatycznych jak nie zna się języka, to dość skomplikowana sprawa. Ale zaintrygowała mnie Twoja uwaga "Poznámka gramatická".
Czy nazwa Jakubiná, to tak samo jak Tupá, Osobitá i Končistá ?
Bo wówczas jest po polsku Tępej, Osobitej, Kończystej a więc będzie Jakubinej.
Jak się zna język to się te niuanse czuje.
|